Trochę ochłody językowej, czyli nauka języka japońskiego na zimę! Cz.1.

11-10-2013
kultura japonii
obozy młodzieżowe
obozy anime i manga

Nie ma się jednak co smucić, gdyż dla nas oznacza to pretekst do nauki nowych japońskich zwrotów!

Jak widać pandy są wszędzie! (fot. midorusyu, flickr.com)

1. 雪だるま – (yukidaruma) – czyli dobrze znany także polskim dzieciom bałwan śnieżny! Japońska nazwa nawiązuje do legendarnego Darumy – boddhisatwy, którego figurki po dziś dzień mają ponoć moc spełniania ludzkich życzeń w zamian za… Domalowanie oczu!

PRZYKŁAD:

姉さん!今日、一緒に雪だるまを作ろう!(wym. Nee-san! Kyou, isshoni yukidaruma wo tsukurou! ) – Siostro, ulepmy dzisiaj wspólnie bałwana!

2. マリークリスマス- (merii kurismasu) – wystarczy wypowiedzieć te frazę głośno i już wiemy, że mamy do czynienia z zapożyczeniem z języka angielskiego.  Japończycy obchodzą co prawda Boże Narodzenie, jednak dla przeważającej części populacji święta nie mają nic wspólnego z religią (odsetek chrześcijan w Japonii wynosi mniej niż 1%) i zostały przejęte jako moda z USA.

„Mniam!” :D (fot. dreamcat115 flickr.com)

PRZYKŁAD:

英語が本当に下手だが「メリークリスマス」という表現をよく使う。(wym. Eigo ga hontouni heta da ga, „meeri kurisumasu” toiu hyougen wo yoku tsukau.) – Jestem naprawdę kiepski z angielskiego, ale często używam wyrażenia „Merry Christmas”.

3. クリスマスケーキ – (kurisumasu keeki) – czyli Christmas Cake, Ciasto Bożonarodzeniowe, zazwyczaj pokryte białym lukrem i ozdobione truskawkami. Takiego ciasta nie może zabraknąć podczas świętowania w żadnym domu!

PRZYKŁAD:

A:クリスマスケーキをどうぞ!(wym. Kurisumasu keeki wo douzo!) – Poczęstuj się ciastem świątecznym!

B: あーあ、食べられない。ダイエット中だから。(wym. Aaaa, taberarenai. Daiettochū dakara.) – Nie mogę go zjeść. Jestem na diecie.

4. 年末年少- (nenmatsu nenshou) – dosłownie „koniec i początek roku”. Zbiorcza nazwa na ten niezwykle ważny (według tradycji o wiele bardziej istotny niż Boże Narodzenie!) dla Japończyków czas.

PRZYKŁAD:

A: 年末年少 の習慣が知っていますか。(wym. Nenmatsunenshou ga shitte imasuka?) – Znasz noworoczne tradycje?

B:日本に来たのは今年なので初めて聞きますよ。年末年少ってはなんですか。(wym. Nihonni kitanoha kotoshinanode hajimete kikimasuyo. Nenmatsunenshoutteha nandesuka?) – Przyjechałem do Japonii w tym roku, więc pierwsze słyszę. Co to jest?

5. 煤払い- (susuharai) – czyli wielkie porządki („harau” – sprzątać, płacić)! Wejście w Nowy Rok z bałaganem w mieszkaniu zwiastuje kłopoty, dlatego już w grudniu należy zabrać się do sprzątania. Trzeba przyznać, że to wyjątkowo pożyteczna tradycja ;)

PRZYKŁAD:

A: 太郎! 煤払いなので、ちょっと手伝ってくれ!(wym. Tarō! Susuharainanode, chotto tetsudatte kure!) - Tarō! Czas na noworoczne porządki, więc pomóż mi trochę!

B: でも、お母さん、まだ宿題があるよ!(wym. Demo, okaasan, mada shukudai ga aruyo!) – Ale mamo, mam jeszcze zadanie domowe!
I jak, udało się na chwilę zapomnieć o upale? Już wkrótce zapraszamy na drugą część naszego słowniczka!

Zapamiętaliście? Jak widać nauka języka japońskiego może sprawić, że żadna pora roku nie będzie nam straszna!

Julita Jyga
Jestem studentką poznańskiej japonistyki, więc - mimo wielkiej miłości do kawy - nie zawahałam się skorzystać z okazji i dwudziesty pierwszy rok życia spędzić w kraju herbaty - Japonii. Oprócz studiów i odkrywania nowych kawiarni moją pasją są social media, dlatego bardzo się cieszę, że przez pisanie artykułów dla Vouge Travel mogę połączyć przyjemne z pożytecznym. Przez najbliższe kilka miesięcy postaram się pełnić rolę reporterki z Frontu Kwitnącej Wiśni, wyszukując dla Was jeszcze nieodkryte ciekawostki!
about

Kim jesteśmy?

Przede wszystkim zespołem osób, który swoje zainteresowania przekuł w pracę i pełną sukcesów działalność zawodową. To połączenie wyjątkowe, tak wyjątkowe jak obozy i kolonie organizowane przez nas.

Jeszcze dziesięć lat temu zaczynaliśmy jako czteroosobowy zespół pełen pasji i doświadczeń w branży turystycznej. Dziś współpracujemy z ponad stoma wychowawcami, kierownikami i pilotami w tworzeniu dla Was wyjątkowych i profesjonalnie przygotowanych obozów i kolonii. Swoje wakacje powierzyło nam już 15 000 uczestników wraz z rodzicami. Dołącz do nich!

Nasze serwisy
voguetravel.pl obozyzagraniczne.com voguetravel.pl/praca